V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
Sign Up Now
For Existing Member  Sign In
爱意满满的作品展示区。
panghu960
1.22D

做了个离线 iPhone 同传 App,想听听这个场景是否成立

  •  
  •   panghu960 · 21h 21m ago · 549 views
    大家好,我最近做了一个 iPhone App ,叫 NonetPlay 。

    它做的事情比较窄:实时语音翻译,但尽量完全在手机本地跑。

    起因是我自己有过几次很尴尬的场景:人在路上、地铁里、飞机上,或者网络很差的时候,想用语音翻译,但常见工具要么需要联网,要么离线模式只适合打字翻译,不适合持续对话。

    所以我想试一个方向:

    如果把语音识别和翻译模型都放到 iPhone 上,能不能做到“够用”的实时沟通?

    现在 NonetPlay 的核心能力是:

    - 语音识别在本地跑
    - 翻译模型在本地跑
    - 不需要账号
    - 不需要把语音传到服务器
    - 下载模型后可以在飞行模式下使用

    当前版本也有明显边界:

    - 不是为了替代 DeepL / Google 这种高质量云端翻译
    - 模型体积比较大,第一次下载需要耐心
    - 离线模型的表达质量肯定不如云端大模型
    - 更适合“先能沟通”,不适合严肃法律 / 医疗文本翻译

    App Store:
    https://apps.apple.com/us/app/nonetplay-ai-interpreter/id6761640051

    我现在最想问 V 友两个问题:

    1. 你们有没有真实遇到过“需要语音翻译,但网络或隐私不允许上传音频”的场景?
    2. 如果离线翻译质量只能做到“沟通够用”,你们会接受吗,还是宁愿继续用云端工具?

    如果有人对 iPhone 端侧模型、模型下载、延迟或电量有兴趣,我也可以展开讲一些实现取舍。

    App Store 页面截图:
    4 replies    2026-05-08 09:09:52 +08:00
    JoeJoeJoe
        1
    JoeJoeJoe  
    PRO
       20h 48m ago via iPhone
    我感觉产品上不用非得限制死离线?

    网络状况好的情况下,可以用云端模型来实现,离线场景可以作为卖点或者特性来设计?

    看到了这个,带入场景,脑子弹出来的想法,仅供参考.

    ps:如果要分享独立开发经验的话,欢迎来 /go/isv 节点分享
    panghu960
        2
    panghu960  
    OP
       12h 19m ago
    这个建议很有价值。

    我一开始把“离线”放得比较硬,是想先把弱网、隐私、音频不出设备这几个边界跑清楚。但从产品形态上看,你说的混合模式更现实:网络好的时候可以走质量更强的云端,离线作为隐私模式 / 弱网兜底。

    我后面会把这个方向单独评估一下。isv 节点也记下了,如果后面写独立开发过程复盘,会放到更合适的节点里。
    kuse2001
        3
    kuse2001  
       11h 52m ago via Android
    在线的就需要点成本了

    另外刚看到一个
    https://mp.weixin.qq.com/s/R7jRMttQJHoPnh0SZg1IVg
    whiteleopard520
        4
    whiteleopard520  
       11h 6m ago via iPhone
    能求个码,谢谢了 MjYxOTgxNzU3QHFxLmNvbQ==
    About   ·   Help   ·   Advertise   ·   Blog   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   3365 Online   Highest 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 46ms · UTC 12:15 · PVG 20:15 · LAX 05:15 · JFK 08:15
    ♥ Do have faith in what you're doing.