首页
注册
登录
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请
登录
V2EX 提问指南
广告
V2EX
›
问与答
粲夸克,谁翻译的
tony1016
·
2015-01-23 14:13:42 +08:00
· 2626 次点击
这是一个创建于 3545 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
一直很好奇,粲夸克,英文名charmed quark,这么复杂的一个字的翻译,是哪位仁兄做出的??
quark
charmed
仁兄
4 条回复
•
2015-01-23 15:16:27 +08:00
1
archean
2015-01-23 14:40:46 +08:00
我感觉“粲”这个字用得挺好的。楼主想要表达什么?
2
hahastudio
2015-01-23 15:07:12 +08:00
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:YClXoFV7Ck0J:www.wuli.ac.cn/fileup/PDF/20061219.pdf+&cd=11&hl=en&ct=clnk
把 charm quark 译作“粲夸克”则是王竹澳先生的杰作
3
garipan
2015-01-23 15:07:31 +08:00
相当长一段时间里 我都以为是 桀
4
tony1016
OP
2015-01-23 15:16:27 +08:00
@
archean
@
hahastudio
我在想,这个词,首先是音译的吧。但是又要赋予其charmed的意思,那我觉得,翻译成灿夸克,好像也可以啊。关键是粲这个字,王竹澳先生,怎么想起这个字的
关于
·
帮助文档
·
博客
·
API
·
FAQ
·
实用小工具
·
2568 人在线
最高记录 6679
·
Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 23ms ·
UTC 13:37
·
PVG 21:37
·
LAX 06:37
·
JFK 09:37
Developed with
CodeLauncher
♥ Do have faith in what you're doing.