V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
Livid
231.95D
506.09D
V2EX  ›  V2EX

《史蒂夫·乔布斯传》唐茶版

  •  
  •   Livid ·
    PRO
    · 2011 年 11 月 1 日 · 6485 次点击
    这是一个创建于 5185 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    感谢唐茶计划对 V2EX 的赞助。

    目前《史蒂夫·乔布斯传》唐茶版已经在 App Store 上线,在前三天限时优惠 $4.99:

    http://itunes.apple.com/us/app/id473589027?mt=8

    在我个人看来,唐茶版有两点是特别吸引我的:

    * 大量彩色的,可以放大查看的插图
    * 持续在修订的文字

    在此推荐给大家。谢谢。
    26 条回复    1970-01-01 08:00:00 +08:00
    frittle
        1
    frittle  
       2011 年 11 月 1 日
    翻译质量如何?
    thenewbie
        2
    thenewbie  
       2011 年 11 月 1 日
    @frittle 貌似唐茶版的不错的说...
    laihj
        3
    laihj  
       2011 年 11 月 1 日
    翻译跟中信是一样的啊,唐茶的排版倒确实不错,而且可以出新版来戡误
    gonbo
        4
    gonbo  
       2011 年 11 月 1 日
    嗯,中信的翻译影响阅读。
    Echoldman
        5
    Echoldman  
       2011 年 11 月 1 日
    买了,等着在iPhone上看
    awsx
        6
    awsx  
       2011 年 11 月 1 日
    @thenewbie 跟中信的难道不一样?
    Schordinger
        7
    Schordinger  
       2011 年 11 月 1 日
    简体中文就是中信出版社一个版本的。
    kingrever
        8
    kingrever  
       2011 年 11 月 1 日
    网页版也做得相当好,很少见到ui做得那么好的。
    thenewbie
        9
    thenewbie  
       2011 年 11 月 1 日
    @awsx 有勘误纠错啥的...还有大量图片...
    irong
        10
    irong  
       2011 年 11 月 1 日
    @frittle 主要是李如一持续的修订 很有意义
    sharkli
        11
    sharkli  
       2011 年 11 月 1 日
    买了。主要是可以在零散时间阅读。
    xream
        12
    xream  
       2011 年 11 月 1 日
    买了 发现翻译不堪入目
    frittle
        13
    frittle  
       2011 年 11 月 1 日
    @irong 如果阅读一本译作需重读几遍才能读到比较完美的版本,就算最后的修订版很完美,意义也不大了,倒不如多花些时间阅读原版,或者等比较好的修订版出来后才考虑购买。
    vonsy
        14
    vonsy  
       2011 年 11 月 1 日
    Languages: English, Chinese 

    是简体中文版,还是中,英都有?谢谢
    frittle
        15
    frittle  
       2011 年 11 月 1 日
    @irong 另外我也不晓得持续修订算不算很有意义,反之,把还需要修订的作品呈现给读者反而给我一种纯粹为了抢先挣钱,缺乏诚意的感觉。书本和软件/网站不同,软件/网站可以一边让用户测试体验一边改进,但书本应该是成品,读者买一本书和花时间阅读不会是为了试读或者为了等待更成熟的修订版。
    piggytommy
        16
    piggytommy  
       2011 年 11 月 1 日
    可惜唐茶木有android版本,哎
    Livid
        17
    Livid  
    MOD
    OP
    PRO
       2011 年 11 月 2 日
    如果好的翻译确实需要时间,那么等待就是有意义的。

    至于上线时间 10.24,如果你是这个项目的负责人,你恐怕也不会想让这本书的电子版在半年之后再上线吧。
    Kai
        18
    Kai  
       2011 年 11 月 2 日
    虽然没能 10.24 同步上线:
    http://blog.tangcha.tc/2011/10/on-the-delay-of-steve-jobs-bio-tangcha-edition/

    但是坚持这样的品质已经很不错了!
    Livid
        19
    Livid  
    MOD
    OP
    PRO
       2011 年 11 月 2 日
    恭喜唐茶,在上线的第二天,到达了 App Store 中国区的 Top Paid 和 Top Grossing 榜第一位。
    POPOEVER
        20
    POPOEVER  
       2011 年 11 月 2 日
    昨晚上睡眼朦胧地买了
    mactive
        21
    mactive  
       2011 年 11 月 4 日
    不太清楚为什么唐茶一直用 CITIC Press 的名字在卖Book APP,难道是隶属于中信出版社的么?这么说来拿到中文授权也就讲通了。@Kai
    Kai
        22
    Kai  
       2011 年 11 月 4 日
    @mactive CITIC Press 是 Developer Name ~
    Kai
        23
    Kai  
       2011 年 11 月 4 日
    我觉得 $4.99 是个相当神奇的价格,尤其对于国内。
    NemoAlex
        24
    NemoAlex  
       2011 年 11 月 4 日
    如果书籍内容不能和程序以及排版、美术一样出色,这个产品还是差劲的产品
    唐茶此举泛着畅销书出版社的铜臭味
    Kenyth
        25
    Kenyth  
       2011 年 11 月 4 日 via iPad
    赶上限免末班车 刚买 不过为什么电子书价格要整得跟实体书差不多?
    lianghai
        26
    lianghai  
       2011 年 11 月 4 日
    @NemoAlex:如果有人能从中信手中抢走简体中文版的出版权并提供一个更好的译本,那么唐茶一定会愿意和那个人合作。
    关于   ·   帮助文档   ·   自助推广系统   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   5257 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 38ms · UTC 09:24 · PVG 17:24 · LAX 01:24 · JFK 04:24
    ♥ Do have faith in what you're doing.