V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
yemoluo
V2EX  ›  翻译

endpoint 大家一般怎么翻译 ?

  •  
  •   yemoluo · 2018 年 11 月 13 日 · 8390 次点击
    这是一个创建于 2618 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    16 条回复    2018-11-14 15:10:55 +08:00
    ecoart
        1
    ecoart  
       2018 年 11 月 13 日
    终点?
    hustfox
        2
    hustfox  
       2018 年 11 月 13 日 via Android
    终点( doge )
    leavic
        3
    leavic  
       2018 年 11 月 13 日 via Android   ❤️ 2
    端点
    airyland
        4
    airyland  
       2018 年 11 月 13 日 via iPhone
    国外开发文档的接口似乎都写作 endpoint
    thet
        5
    thet  
       2018 年 11 月 13 日 via Android
    端点?
    Daming
        6
    Daming  
       2018 年 11 月 13 日
    终结点
    l0wkey
        7
    l0wkey  
       2018 年 11 月 13 日
    接入点
    misaka19000
        8
    misaka19000  
       2018 年 11 月 13 日 via Android
    感觉没必要翻译
    Cavolo
        9
    Cavolo  
       2018 年 11 月 13 日 via iPhone
    意会意会
    Sanko
        10
    Sanko  
       2018 年 11 月 14 日 via Android   ❤️ 1
    端节点
    lxy42
        11
    lxy42  
       2018 年 11 月 14 日 via Android
    个人感觉端点合适点
    laike9m
        12
    laike9m  
       2018 年 11 月 14 日 via Android
    翻译成“端“就够了
    valentin508
        13
    valentin508  
       2018 年 11 月 14 日 via Android
    端点或顶点,根据 context 不同而不同。比如在几何里面 endpoints 又称 vertices
    chinvo
        14
    chinvo  
       2018 年 11 月 14 日 via iPhone
    如果是 API endpoints,那就是端点
    Yvette
        15
    Yvette  
       2018 年 11 月 14 日 via iPhone
    端点,结点
    LxkLxkLxk
        16
    LxkLxkLxk  
       2018 年 11 月 14 日
    USB 协议里 一般称为端点
    关于   ·   帮助文档   ·   自助推广系统   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   3108 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 42ms · UTC 14:04 · PVG 22:04 · LAX 06:04 · JFK 09:04
    ♥ Do have faith in what you're doing.