V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
jimmy2010
V2EX  ›  V2EX

V2EX 愿景部分的英文对照部分是不是有点小错误?

  •  
  •   jimmy2010 · 2013-01-09 10:29:46 +08:00 · 2398 次点击
    这是一个创建于 4370 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    http://www.v2ex.com/mission

    V2EX's mission is to create the best place for creative people. A place where they [can] get inspired, [sharing] ideas, [finding] partners, and [gaining] momentum on goals.

    --> share ideas, find partners, and gain momentum on goals.
    3 条回复    1970-01-01 08:00:00 +08:00
    taine
        1
    taine  
       2013-01-09 11:26:18 +08:00
    严格讲,无错
    jimmy2010
        2
    jimmy2010  
    OP
       2013-01-09 11:37:20 +08:00
    @taine 为什么? 我觉得后面的动词都是继承了前面的can啊
    vaan
        3
    vaan  
       2013-01-09 11:45:38 +08:00
    我倒是觉得应该把 create the best place 改成 create a best place。

    那几个动词可以跟着can,也可以不跟着can。
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   952 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 24ms · UTC 20:13 · PVG 04:13 · LAX 12:13 · JFK 15:13
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.