V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX 提问指南
HackerJax
V2EX  ›  问与答

在未取得原作者的授权下,非盈利目的翻译原著书籍的部分章节并公开(比如 github)合法吗?

  •  
  •   HackerJax · 2021-12-22 08:18:46 +08:00 via iPhone · 3764 次点击
    这是一个创建于 1049 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    第 1 条附言  ·  2021-12-22 09:10:13 +08:00
    Meaning 上在看一本 MEAP 状态的书,挺喜欢的,预计是明年出版。
    第 2 条附言  ·  2021-12-22 12:58:15 +08:00
    我的理解是,如果原作者有意(委托他人)翻译成目标语言,那我擅自翻译并公开确实不妥。

    如果我是作者且目标语言很小众,那我其实不 care 这部分市场的且乐意对方这么做。常用语言的翻译,我确实不乐意也不会接受。

    这件事情我只是探讨一下,我还没开始呢!我很喜欢这本还在编写的书,想让更多人去了解。嗯,我要是能联系并要到翻译出版权就好了!
    21 条回复    2021-12-22 13:58:51 +08:00
    loading
        1
    loading  
       2021-12-22 08:27:23 +08:00
    如果是博文起码也应该有个知情权,作者会很高兴。
    而对于书籍,基本可以认为不合法。
    shakoon
        2
    shakoon  
       2021-12-22 08:38:23 +08:00   ❤️ 1
    你可以在私人领域小范围与他人交流,但是公开发表,无论你是否获得收益,都是不合法的,原作者有权向你追索赔偿
    hnbcinfo
        3
    hnbcinfo  
       2021-12-22 08:44:21 +08:00
    虽然不懂法律,但感觉应该不合法吧。即使非盈利,但是你翻译并公开了,肯定还是会影响人家的销售收益吧。
    Vndi
        4
    Vndi  
       2021-12-22 09:09:43 +08:00
    如果您在我国,按照我国民法典规定您的行为属于复制发行行为,如果您出于个人使用欣赏学习研究 /课堂教学等目的是可以不经著作权人同意而使用其作品的。
    但如果您是面对不特定社会公众公开发行,就涉及侵犯出版社的发行权和复制权了
    wtysos11
        5
    wtysos11  
       2021-12-22 09:11:11 +08:00
    如果原著书籍进入公开领域肯定就没问题,不过至少是作者死亡 /发表后 50~70 年,不同国家规定还不太一样。
    如果没有进入公开领域的话,作者有声明 non-commercial use only 的话可以私下翻译传播,但是不能上传到公开访问的网站(有些作者允许上传到校园网内网服务器,这个我以前发邮件问过)。即使是 CC 协议应该也不行,[stackExchange]( https://opensource.stackexchange.com/questions/10404/can-i-create-a-translation-for-a-project-under-a-creative-commons-non-commercial)上有个类似的问题,可以参考一下。
    如果都没有……伯尔尼公约保护作品的翻译权,这个保护是自动的。说实话我不太清楚私下翻译算不算侵权,但是如果公开出来肯定是有问题的。
    发邮件问一下取得作者的授权肯定是最保险的。
    luban
        6
    luban  
       2021-12-22 09:13:49 +08:00
    《 On Java8 》(也别称为 thinking in java 5 )也是类似的情况,之前有人组织翻译了很多放在了 github 上,后来国内图灵联系了作者和翻译人员,这些内容就下架了。
    wangsd
        7
    wangsd  
       2021-12-22 09:15:23 +08:00
    不合法
    CallMeReznov
        8
    CallMeReznov  
       2021-12-22 09:33:02 +08:00
    我记得翻译权也是著作权里的一环.
    sanxidiot
        9
    sanxidiot  
       2021-12-22 09:33:56 +08:00 via Android
    很显然不合法,不是你一厢情愿翻译然后分享就能合法化自己行为的。类似的还有影视剧动漫的字幕组,他们也是不合法的,甚至光私自扫描上传分享影视动漫作品这步就已经涉嫌非法,在国外是被打击逮捕的对象了。
    shyrock
        10
    shyrock  
       2021-12-22 09:34:23 +08:00   ❤️ 3
    法律是道德和道理的下限,在考虑是否合法之前,最好以常人之心思考一下这合理吗?换你是作者你怎么想?
    bumz
        11
    bumz  
       2021-12-22 09:37:36 +08:00 via iPhone
    不合法,为什么不问问作者的意见呢
    locoz
        12
    locoz  
       2021-12-22 09:51:17 +08:00
    请学会换位思考
    gaolingyi
        13
    gaolingyi  
       2021-12-22 09:54:52 +08:00
    @shyrock 好像蛮有道理的
    icyalala
        14
    icyalala  
       2021-12-22 10:10:29 +08:00
    翻译权是著作权的一部分,这是很明确的法律说明。
    niceyuri
        15
    niceyuri  
       2021-12-22 10:34:17 +08:00
    我翻译过一本书,不过是先邮件问了一下作者,明确国内近期内没有出版计划,我才分享给社区小伙伴的。
    ryougifujino
        16
    ryougifujino  
       2021-12-22 10:37:20 +08:00
    不合法,就算是博客,你翻译了也得问问原作者的意见。之前翻译了一篇 Martin Fowler 的文章我都是发邮件问了一下再发表的。
    Jooooooooo
        17
    Jooooooooo  
       2021-12-22 10:38:32 +08:00
    好歹告诉一下原作者.
    daliusu
        18
    daliusu  
       2021-12-22 11:15:30 +08:00
    有个小偷,偷了你家电视机捐赠出去,你觉得合理合法吗
    cloudfox
        19
    cloudfox  
       2021-12-22 13:31:49 +08:00
    作者默认保留一切权利
    lxiszuhi
        20
    lxiszuhi  
       2021-12-22 13:53:56 +08:00
    “樊登读书会”那种用别人书的内容来赚钱的算不算?
    anonydmer
        21
    anonydmer  
       2021-12-22 13:58:51 +08:00
    不合法
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   1679 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 24ms · UTC 16:46 · PVG 00:46 · LAX 08:46 · JFK 11:46
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.