隔壁组空降一个经理,这个经理跟我交流的时候一直说 xxx 功能要在 uboot 下跑,我寻思我们这产品是 x86 的哪来的 uboot ,过了半天他指着 ubuntu 的启动界面说这个 uboot……
102
kenniewwwww 313 天前
@orangie 因为是希腊词根的衍生词,跟 cybernetics 同源,词源是舵手的意思,这也是为 k8s 的 logo 是个船舵。
>Borrowed from Ancient Greek κυβερνήτης (kubernḗtēs, “captain, steersman”) |
103
allanwell 313 天前
我之前一个同事,把 deviceID 读成 drivesID 。 我郁闷好久,移动端哪来的驱动? 还要 ID ?
|
104
HusaYn 313 天前
很多人还把 git 读错呢,工作多年的工程师也有遇到读错的
|
105
n18255447846 313 天前
@cnbatch uboot 是专为嵌入式开发的引导程序,bios 不需要引导就能进
|
107
timey 313 天前
吐槽几个近期才发现自己读错的。 敬请自我检验,答案自行百度
integer queue kubernetes copilot (注意重音位置) |
108
chnwillliu 313 天前 via Android
不影响交流你就是用手比划都行,影响交流了那就是问题,不要说什么口音大家都有,发音问题不止是口音问题。
|
109
Heartbleed 313 天前 via Android
还有人说这能听得懂...影响交流了都,就是英语不行
|
110
jonty 313 天前
|
111
obeyatonce 313 天前 via Android
还有 Linux ,有的人读 li na ke si ,有的人读 li niu ke si
|
112
rawburuser 313 天前
油帮图
|
113
cnbatch 313 天前 1
|
114
chnwillliu 313 天前 via Android
@timey 重音和节奏比元音是否发到位其实更重要,元音不到位可以根据语境联系近似发音的词,重音和音节节奏错了,那是真无法容错了,哪怕元音都对。
很多单词又偏偏在词性变化时会移动重音。 original origin maintain maintenance Admin administrator Image imagine 最尴尬的是 analyst analysis analyze analytics |
116
cpstar 313 天前
@loopq 85# 我没想调希腊文,那个辅音不是 dʒ么,怎么就 j 了,中文发音更类似于 zh ,干脆就简写 zhen 了。但是 i 和 e 两个元音,差别就很大了吧。
/,dʒenə'reiʃən/ |
117
Hucai 313 天前
我的博士上司,ubuntu 每次都写成 ubantu ,也不影响他拿 30k 每月啊
|
118
KickAssTonight 313 天前
python ---> 拍 sěn
|
119
landfill 313 天前 via iPhone
之前一直把 ASCII 读成 aske ,结果是 askee 。还有 archlinux 是 aarch 一直读成 ark
|
120
gkiwi 313 天前
let gat = 港澳台
|
121
xdcatus 313 天前
有没有把 cache 读成擦车的。🤣
|
122
Rorysky 313 天前
虽然语音并不重要,但是能读成 uboot 的话,基本也就告别技术领域了,
这个人是项目经理还能理解,产品经理的话就是混子 |
123
zxwy 313 天前
语言的本质不是沟通吗?
|
124
hazardous 313 天前
module 一直读成‘猫道’,直到看视频才知道读‘猫丢’或者‘妈舅’,感觉正确读法还挺带感的。
|
125
HankAviator 313 天前
@LeslieLeung 我知道我知道,这个念 亏违微
|
126
hookybaby 313 天前
重点是你知道他在说什么,那就行了
|
127
melkor 313 天前 via iPhone
@shyy228 老外也不会闲得没事纠正中国人的英语发音,类比下来应该是一个老外纠正别的老外中文的发音。不过我很难想象这样的场景,毕竟中文使用没有那么广泛……
|
128
endoffight 313 天前
之前听过
māi 叟 -> mysql |
131
fengye0509 313 天前
读 吴邦图
|
132
hullhutt 313 天前
一堆无所谓的,终于知道为啥好多同时英语这么烂了,最基础的发音都搞不清楚.
hide:黑的 |
133
ma836323493 313 天前
git 鸡特,maven , 马文
|
134
akira 313 天前
乌班图 有中文名的呀。。
|
136
coldmonkeybit 313 天前
我以前同事读 debian:得边
|
139
hesetiema 313 天前
|
140
p1gd0g 313 天前
标题反过来估计大家都能 get 到了。重点不是发音是混淆
|
141
olaloong 313 天前
@coldmonkeybit #136 这个读音没啥问题吧,大差不差🤔
|
142
ShundL 313 天前
发音不准也很正常啊,你没听过阀值吗?
|
143
chanChristin 313 天前
可以多看看英文视频,听多了就知道怎么读了
|
144
xdzhang 313 天前
clob 读 c 艾欧欧比 system 读埃斯歪埃斯提议爱梦,之前我们有个高中上路的开发。
|
145
echoyangjx 313 天前
|
146
chill777 313 天前
这算什么。还好不是管技术的,我们组内一个 8 年的前端负责人,git 和 linux 的命令行都不会敲(让他去服务器上 git clone ,结果问我 linux 怎么下载 tortoiseGit ,直接大无语,还有让她去根目录结果来个 cd /root ,然后说没有根目录)
|
147
adoal 313 天前
细看下来,其实可以分几种情况:
1. 大体知道怎么读,但因为受母语(普通话/方言)的音位干扰导致发音不准确,比如上面说的英语里 gen ,有人觉得更读汉语 zhen 不可思议,有人觉得读汉语 jin 更不可思议……其实跟方言音位有关……还有更典型的,很多中国人区分不开 s 和 th 2. 大体知道怎么读,但因为对词形变化导致的读音变化掌握不到位导致猜测的发音不准确,比如上面说的 original vs origin 3. 混淆了拼写相近的不同单词而读错,比如 device vs driver ,module vs model😭这种错误,可能不只是读错,很可能在写代码的时候也有一定概率写错 4. 对专有名词、(英语里的)外来语单词、自造词和借用词,没考究其读音而读错……对,说的就是 Ubuntu 、Kubernetes 还有 Gnome (表示软件名的时候 G 要单独发音,而单词 gnome 里 g 不发音)…… 1 和 2 对于以交流为目的来说一般不会有大问题。 4 在不产生混淆的情况下也不是大问题,但 OP 说到这种情况并不是,产生混淆了,而且这读音差得大得都没道理。 3 我认为是很严重的问题。就是当事人英语词汇能力太差。不是发音不准确或口音重的问题。 |
148
marcong95 313 天前
@cpstar 考虑到一系列数码 up 主在 X/XS 年代把 iPhone X 的 X 直接读成拼音的 ten4 ,我觉得 8gen3 他们不读成 8 根 3 乃至于 8 艮 3 已经很给面子了。。我是不知道连英文 ten 都读不对的人,是有什么脸面做数码 up 主的,直接读一个/eks/、十、叉不都挺好的么。
|
149
loopq 312 天前
@cpstar #116 哈哈,明白了,我用 google 翻译发音,某种意义上你是对的,gen 是一个单词,单独发音为 zhen ,但是你用 「 8 gen 3 」让翻译软件发音,发的其实更像 jin,发音为 eight jin three ,以及随便找个 youtube 外国博主也是 eight jin three ,连成句之后发音省略也是正常的。所以国内发音成 八 jin 3 我觉得完全正确。
|
150
july1995 312 天前 via Android
这玩意好像没有一个大家都认准的发音,尤其是在国内,更没有统一的叫法。 能听懂就行。
|
152
timey 312 天前
@chnwillliu 优秀👍
|