这是啥玩意儿,这两句不应该是
Re So So Si Do Si La
So La Si Si Si Si La Si La So
1
chanssl 2021-09-08 23:38:01 +08:00 3
注音符号,你可以理解为拼音的另一种表达,转换出来就是你说的英文排列
|
2
ShuoHui 2021-09-08 23:38:02 +08:00 via iPhone 1
注音。
|
3
geniussoft 2021-09-08 23:39:52 +08:00 via iPhone 7
并不是全世界都用汉语拼音。
|
4
cwcauc OP |
6
chanssl 2021-09-08 23:44:55 +08:00 1
@cwcauc #4 不是啊,台湾那边用的,他们用的不是拼音,而是注音。但是都是一个意思就是了,注音符号中可以跟拼音互相对应。
|
7
chanssl 2021-09-08 23:47:39 +08:00
分享个注音转换工具,支持包括注音符号、拼音等的互相转换。
https://ctext.org/pinyin.pl?if=gb&remap=gb&text=La&from=pinyin&to=zhuyin |
8
fanguangwei 2021-09-08 23:52:32 +08:00 via iPhone
为什么有一种酱爆台词的即视感
|
9
wanacry 2021-09-08 23:52:50 +08:00 via iPhone 2
这不是日文吗
|
10
JensenQian 2021-09-08 23:55:51 +08:00 via Android
现代汉语词典后面有注音符号和拼音转换表格的
|
11
BeautifulSoap 2021-09-08 23:59:42 +08:00 9
看来 lz 学生时期无聊的时候不太喜欢乱翻字典玩啊。翻开现代汉语词典或者小学生用的新华字典,翻到拼音字母介绍那一页,拼音的 a b c d e f g 上标的就是这汉字的注音符号
|
12
dingdangnao 2021-09-09 00:03:45 +08:00 via iPhone 1
吃了没文化的亏
虽然我知道这个是注音,但是我也不知道怎么读😂😂😂 大陆都不用注音的吧…… |
13
Tianao 2021-09-09 00:07:56 +08:00 via iPhone
@dingdangnao #12 假粉!这段听 2s 前奏心里直接快进完整首,同步歌词只用来掌握节奏根本不需要读!
|
14
q1angch0u 2021-09-09 00:09:12 +08:00 via iPhone
这不是唱名吗…25571765677776765
|
15
q1angch0u 2021-09-09 00:09:40 +08:00 via iPhone 8
不好意思 我是傻逼…
|
16
secondwtq 2021-09-09 00:12:58 +08:00 1
这个有意思
我听结巴的时候已经过了实体盘的时代,所以手里木有专辑 不过网上有图: 这个应该是内地版的: https://zhihu.com/question/308858524/answer/1397441394 最后一张图 这个应该是台版的: https://tw.bid.yahoo.com/item/0827%E3%80%90%E5%91%A8%E6%9D%B0%E5%80%AB-%E8%91%89%E6%83%A0%E7%BE%8E-%E5%81%B4%E9%82%8A%E5%8D%A1%E6%A6%AB%E6%96%B7%E4%BA%86-%E9%9F%B3%E7%99%A1%E5%A6%B9%E4%BA%8C%E6%89%8B%E8%8F%AF%E8%AA%9ECD%E4%B8%80-101140415803 (备份: https://imgur.com/a/q4E3hKV ) 可以看到台版写的是注音符号 当然 Apple 把这个歌词放到内地版 Apple Music 合不合适就不知道了 |
17
gdgoldlion 2021-09-09 00:54:16 +08:00
注音符号和罗马字拼音的历史都不短
注音符号是 1912 年民国教育部颁布的,是在章太炎先生的研究基础上制定的。但同期还有很多其他方案,罗马字拼音的研究也没停过。用罗马字来拼写本民族语言,这种做法是语言学 /教育界上很常见的。也比较实用。汉语拼音是五十年代颁布的,由周有光先生主持的,后来被国际标准化组织 ISO 接受了。 |
18
MengiNo 2021-09-09 04:53:27 +08:00 via Android
一直以为 do re mi fa so la si 是音符国际通用表达,结果只是个汉语拼音音译?
|
19
peacelove 2021-09-09 05:06:26 +08:00 via iPhone
所以还是 apple Music 本地化做的不好,目前注音基本只有台湾地区使用,在国区 am 内,歌词应该是拼音才对。
|
20
Biwood 2021-09-09 07:13:50 +08:00 via iPhone
大陆这边在推行拉丁字母拼音之前也是用的注音符号,现在新华字典上都还保留了注音符号,并不稀奇
|
21
Abercrombie 2021-09-09 08:30:37 +08:00
反方向的钟前奏也有 b p m f d t n l
|
22
PhoneGor 2021-09-09 08:32:21 +08:00
这是精灵语
|
23
mx8Y3o5w3M70LC4y 2021-09-09 08:38:59 +08:00 14
“可以看到台版写的是注音符号
当然 Apple 把这个歌词放到内地版 Apple Music 合不合适就不知道了” 上面说什么不合适的,小学没用过新华字典???没文化还装个政治逼,可笑 |
24
datoo 2021-09-09 08:41:48 +08:00 1
吃了没文化的亏。
|
25
expkzb 2021-09-09 09:05:54 +08:00
这不挺好么,和当年歌词本一样
|
26
whywaoxaks 2021-09-09 09:11:58 +08:00 1
新华字典上还有四角号码呢,要不给上面写字典学家出一个四角号码版的歌词
|
27
daxy223 2021-09-09 09:20:16 +08:00 via Android
能嘲讽吗?不能,那我走了👁️👅👁️
|
28
tsanie 2021-09-09 09:37:18 +08:00
不对方向错了,应该嘲讽排版,怎么让ㄒ一在行尾断开了 /doge
|
29
free9fw 2021-09-09 09:39:51 +08:00
注音是民国时期发明的,怎么会是日文呢
|
30
chanssl 2021-09-09 09:49:44 +08:00 1
@MengiNo #18 本身就是国际通用的音名唱法,不是拼音音译。搜索一下外网就可以发现外网也是使用 do re mi fa so la si 了
|
31
Rsl 2021-09-09 09:54:45 +08:00
我记得小时候看的字典里面都会同时标注汉语拼音和注音符号的
|
32
learnshare 2021-09-09 09:55:19 +08:00
注音可是正统汉语
|
33
736531683 2021-09-09 09:58:09 +08:00
不要买台版的键盘和电脑,键盘都是注音标注。
|
34
suoLemon 2021-09-09 10:00:25 +08:00
这玩意新华字典上有啊
|
35
douyacai911 2021-09-09 10:05:17 +08:00
哈哈,年轻人,以前 KTV 的歌词里经常有注音符号
|
36
perpetually 2021-09-09 10:09:06 +08:00 1
注音符号,原名注音字母,简称注音,是标准汉语标音系统之一,以章太炎编创的“纽文”、“韵文”为蓝本,1912 年由中华民国教育部制定、1918 年正式发布,1930 年改为现名。经过百年演变,现有 37 个字母(声母 21 个、介音 3 个及韵母 13 个)。中华民国自建国之初以来一直以注音符号为国语(现代标准汉语)的主要拼读工具,也是小学国语教育必修内容。中华人民共和国则在 1958 年推行汉语拼音方案前使用之。
|
37
HannibaI 2021-09-09 10:21:40 +08:00
孤陋寡闻了,怎么 V2 上的人都知道
|
38
jadehare 2021-09-09 10:25:24 +08:00
一看就没去过 ktv 唱这歌
|
41
tankren 2021-09-09 10:44:07 +08:00
假粉丝吧 哈哈 这个首发的时候我看到的歌词就是注音的
|
42
INFP 2021-09-09 10:47:35 +08:00
@geniussoft 并不是全世界都知道你们的其他注音方式
|
43
INFP 2021-09-09 10:48:50 +08:00
@perpetually 所以您是一九五几年接受的汉字教育啊?
|
44
bubuyu 2021-09-09 10:50:20 +08:00
不就是注音符号吗,新华字典上都有。
|
45
tnesa 2021-09-09 10:53:56 +08:00
re so so xi la xi la so la xi xi xi xi la xi la so
|
46
revlis7 2021-09-09 12:25:48 +08:00
你们是真的能吵,这贴明明在一楼就已经可以结了。
|
47
wtlovery1210 2021-09-09 12:52:59 +08:00 via iPhone
ㄐㄧㄡˋㄕˋㄓㄜˋㄧㄤˋㄉˋ🙃🙃🙃
|
48
hjdtl 2021-09-09 13:24:14 +08:00
故事的小黄花,从出生那年就飘着
|
49
frankfang1995 2021-09-09 14:39:59 +08:00
《新华字典》附录就有注音符号与拼音的对照表,上过学的都知道吧 )
|
50
frankfang1995 2021-09-09 14:45:38 +08:00 2
|
51
Dvel 2021-09-09 14:54:43 +08:00 1
推荐 LyricsX 。
Spotify 的歌词我一直在用这个,也是支持 Apple Music 。 用的是 macOS 版的,iOS 上没试过,好像是需要自己编译。 |
52
yuhangch 2021-09-09 15:39:30 +08:00
|
54
wangyzj 2021-09-09 16:27:16 +08:00
哇哦,学到了
|
55
marcong95 2021-09-09 16:48:57 +08:00
楼上纠结于注音符号的,这段歌词作为唱名并不是理所当然用注音符号吧。台湾维基上用的也是 do re mi,这显然并不是汉语拼音而是某种以拉丁字母表示的方式。
我甚至怀疑台湾音乐人在使用唱名的时候应该也不会用注音符号,这目测只是一个用在歌词里的特殊用法 |
56
mxalbert1996 2021-09-09 16:50:14 +08:00 1
一个冷知识,注音符号的英文是 Bopomofo
|
57
wanacry 2021-09-09 18:05:48 +08:00 via iPhone
@frankfang1995 #50 这好难看啊,这不等于学了日文么
|
58
assiadamo 2021-09-09 18:07:05 +08:00
民国都用的注音
|
59
wanacry 2021-09-09 18:07:25 +08:00 via iPhone
为毛中华民国要用类似日文的字来当作汉字的音标呢
|
60
Zien 2021-09-09 18:38:42 +08:00 via iPhone
新华词典上有这些注音符号
|
61
secondwtq 2021-09-09 19:19:03 +08:00 2
> 上面说什么不合适的,小学没用过新华字典???没文化还装个政治逼,可笑
“可能不合适”主要是因为原曲台版歌词是繁体字+注音符号,内地歌词是简体字+拉丁唱名。而从楼主截图的模糊部分判断,Apple Music 用的是简体字+注音符号。用现在一句话说,就是“对了,但没完全对”。 由于中文简繁体之间大部分是没啥障碍的,可以认为 Apple 就是把台版歌词拿过来 OpenCC 了一把,也不是不可以接受。所以没问题。 但是官方的歌词的意思就是说“如果你把我这歌给内地歌迷听,歌词最好用简体字+拉丁唱名”,周(或者他的团队)这么做可能是因为认为内地歌迷更能接受拉丁唱名,也可能仅仅是突然想起来觉得“哎哟不错这个屌”,又可能是像你说的想“装个政治逼”(众所周知周装逼确实有一套,虽然一般没这么没品),但是 anyway 这就是官方的态度。Apple 执行的时候出了偏差,也出现了楼主这样的问题,因此可能“不合适”。 两边都有道理,所以我“不知道”。 当然我看到这个回复,第一反应确实是现在的教育有些问题,只教做题不教做人,而且有些人可能完成了义务教育却依然是小学文化水平,可悲。 早就该吱吱这股歪风邪气了。 |
62
bhc003 2021-09-09 19:23:29 +08:00
@wanacry 日文拼写系统分为平假名和片假名,就是以汉字笔画为基础来拼写日文单词,其中片假名拼写外来词汇,而注音输入法,同样是以汉字为基础,用以拼写文字,不严谨的解释,两者该是同源的,而不是由此及彼的关系。
|
63
v2byy 2021-09-09 19:45:03 +08:00 via iPhone
不好意思,我也不知道这是注音符号,不过我是赞同换成楼主说的拼音的,毕竟认识拼音的多一些吧。
|
64
mbooyn 2021-09-09 20:43:26 +08:00 via iPhone
台湾音标
|
65
wyfyw 2021-09-09 20:57:33 +08:00
不好意思,台湾现在也改用汉语拼音了,已经用了 12 年了。
|
66
wyfyw 2021-09-09 21:00:16 +08:00
就是 Apple Music 本土化做的辣鸡,这么高播放量的歌,歌词简体的时候就不应该使用注音符号。
居然直到这一层都没人指出。 LoL |
68
wtks1 2021-09-09 21:27:54 +08:00 via Android
看来楼主比较年轻,我们那会小学用的新华字典最后几页就有这玩意,就算不会用也是认得的
|
69
windyskr 2021-09-09 21:43:50 +08:00 1
|
70
honjow 2021-09-09 21:44:11 +08:00 via iPhone
这年头的年轻人注音都不知道了嘛
|
71
Biwood 2021-09-09 22:09:11 +08:00
@wanacry
日本假名就是源自汉子的草书的简化写法,而民国时期因为改革需要,毕竟已经辛亥革命了,为了跟世界接轨,所以需要一套新的注音方案,当时其实有不同的派系,包括汉语拼音的方案,但是最终采用类似日本的假名方案,猜测是为了在传承的同时保持一种进步。 其实最激进的是当时的左派青年,包括后来我党的激进改革,他们考虑过抛弃汉字,直接全盘拉丁化,因为要“去旧迎新”。现在我们用的简体字+汉语拼音系统其实是一种折中方案,差一点我们方块字都不用写了。 |
72
cwbsw 2021-09-09 22:29:19 +08:00
哈哈想不到和我一样翻过字典的人不少啊,挺意外的。
|
73
pytth 2021-09-10 09:51:59 +08:00
这是中国台湾省那边用的注音
|
74
zhouweiluan 2021-09-10 15:20:40 +08:00
ㄌㄡˊㄕㄤˋㄕㄨㄛ ㄉㄜˊㄉㄡ ㄉㄨㄟˋ
|
75
gdgoldlion 2021-09-12 13:34:26 +08:00
|